Gdy unieruchomionej ekspedycji polarnej grozi widmo powolnej zagłady, jej załoga dla zabicia nudy i niepokoju wystawia na pokładzie „Burzę” Williama Szekspira. Wysiłek performowania staje się dla nich wysiłkiem przetrwania—sposobem, aby w nieludzkich warunkach nie zwariować.
Biegun, jak szekspirowska wyspa, to przestrzeń zwidów, obcości i osamotnienia. Przetrwać tam, to przetrwać w próżni. Traci znaczenie, kim jesteś – lód wszystkich miażdży tak samo. Rozpadają się wcześniejsze więzy, przetasowują wartości, a samotni polarnicy wspólnie mierzą się z perspektywą zniknięcia. Zniknięcia zupełnego, w którym ich doświadczenie zostaje zapomniane, a szczątki nierozpoznane. Ich kapitan, niczym Prospero, owładnięty obsesją zdobycia bieguna, ma tylko jedno motto: „Naprzód”. W imię zapuszczania się poza granice znanej rzeczywistości gotów jest werbować tubylców, zjadać własne psy i zakładać wśród mrozu teatry. Wierzy, że wśród pustki czai się sens, nawet gdy oni sami głodni i umierający siedzą pod masztem tonącego statku.
„Burza” w tym wydaniu to opowieść o walce przeciw próżni. Spektakl łączy tekst Szekspira z fragmentami dzienników z ekspedycji polarnych. Życie załogi splata się tutaj z losami bohaterów dramatu, a przestrzeń polarna zlewa się z przestrzenią sceny. Przetrwanie na biegunie u swojego sedna okazuje się doświadczeniem performatywnym. W końcu każdy z nas ma swoją prywatną Arktykę i w niej daje swój własny występ.
Adaptacja i Reżyseria: Alexander Dulak
Scenografia i Kostiumy: Krystian Szymczak
Muzyka: Wojtek Kiwer
Asystentka reżysera: Viktoria Dulak
Ruch sceniczny: Patrycja Grzywińska
Daniel Dobosz – Nansen / Prospero
Jupiter – Amundsen / Ariel
Paweł Smagała – Ross / Trynkulo
Krzysztof Strużycki – Franklin / Stefano
Hiroaki Murakami – Michel / Kaliban
czas trwania: 60 min
wiek: 16+
język polski z angielskimi napisami
W spektaklu wykorzystano teksty:
„Burza”, William Szekspir
przekład: Piotr Kamiński
Fragmenty dzienników
Fridtjof Nansen, Hjalmar Johansen, John Ross,
Roald Amundsen, John Franklin, Ernest Shackleton
przekład: Alexander Dulak, Tomasz Kubikowski